Aby bylo jasno, ruka mi vystřelí nahoru a budu křičet ano, pokud se tam dostanu.
Изјављујем да ћу дигнути шаку у ваздух и викнути "То!" ако се пробијем.
A aby bylo jasno, agente Muldere, až projdu těmito dveřmi, už nikdy se do tohoto temného sklepa nevrátím.
I budite uvereni, kad izaðem, nikad više neæu doæi na podrumska vrata.
Tak aby bylo jasno, tupče, nedělám pro žádnou postavičku!
Slušaj, idiote! Ne radim za likove iz crtiæa!
Aby bylo jasno, to nebyla slušná partička jako tady.
Nemojte lose da me shvatite. Nisu bili tako otmeni kao sto ste vi.
Chci, aby v tom bylo jasno.
Samo želim da to bude jasno.
Aby bylo jasno. Na tvoje spodky nešáhnu.
Samo da budemo jasni, ja ne diram tvoj veš.
Jen aby bylo jasno, jakkoliv jsem polichocena, zajdu tak daleko, jak si to vyšetřování vyžádá.
Samo da bude jasno, koliko god sam poèašæena, iæi æu gde god me ova istraga odvede.
Fajn, ale aby bylo jasno, až zase začnu brát duše, tak začnu s tím klukem.
U redu, ali da budemo jasni, kad opet budem kosila, počinjem s tim dječakom.
A aby bylo jasno, neslyšel jste to ode mě.
I da budemo jasni, nisi to èuo od mene.
Hele, Deane, podívej... aby bylo jasno, já s tebou souhlasím.
Vidi, Din, um... zvanièno... Slažem se sa tobom u vezi mene.
Aby bylo jasno, je to konečná, jestli víš jak to myslím.
Da ne bude zabune, ovo je vrhunac, ako me razumiješ.
Jen aby bylo jasno... říkáš ano?
Da budemo naèisto, da li ti to pristaješ?
Nepřišel jsem, abychom otevírali staré rány, a aby bylo jasno, tohle ti tvou práci nevrátí.
Nisam došao da sipam so na ranu, ali nećeš ni dobiti posao nazad.
Chci, aby bylo jasno, pane Randalle.
Želim da budemo naèisto, gospodine Randal.
Jen aby bylo jasno, rozhodl jsem se odejít, nevyhazujete mě.
I da se zna? Biram odlazak, ne izbacujete me.
Takže, aby bylo jasno, žádná šála není měkčí než tato.
E, tu povlacim crtu. Nemoj da omalovažavaš šal.
Aby bylo jasno, budu dostávat peníze za to, že se budu podílet na téhle studii.
Хоћу да буде јасно да ћу бити плаћен за учешће у овој студији.
Aby bylo jasno, nabídla jsem se.
Neka se zna da sam bila dobrovoljka.
Jen aby bylo jasno, nechám se chytit při švindlování v kasinu plném zločinců.
Dakle, plan je da me uhvate kako brojim karte u nelegalnom kasinu prepunom okorjelih kriminalaca.
Poslyš, aby bylo jasno, až tam vejdeme, tak jdeme Mathise zatknout, ne ho mučit.
I platio je kešom. Slušaj, samo da bude jasno kada proðemo kroz ta vrata, ovde smo da uhapsimo Matisa, ne da ga muèimo.
Aby bylo jasno, bezmocným dívkám pohybujícím se před psychopaty nefandím.
Samo da spomenem, ne sviða mi se da koristimo bespomoænu devojku kao mamac za psihopatu.
Tak aby bylo jasno, ty mi teď tvrdíš, že jsou tam metr osmdesát vysoké želvy, které mluví a chodí po New Yorku.
Да разјаснимо. Кажеш ми да постоје 4 корњаче које шетају Њујорком, и нико их није видео осим тебе?
Aby bylo jasno, dnešek se počítá jako jeden z těch sedmi, že jo?
Da pojasnimo, Današnji dan se ubraja?
Aby bylo jasno, nikdy bych tvou nabídku nepřijal.
Da se zna, nikad ne bi prihvatio tvoju ponudu.
Jen aby bylo jasno, Crowley, nejsme v ničem stejným.
Samo da razjasnimo, Crowley, nismo mi u nièemu jednaki.
Aby bylo jasno... k tobě se nikdy nepřipojím.
Da se razumijemo... Nikad ti se neæu pridružiti.
Chci, aby mezi námi bylo jasno.
Želim da stvari budu jasne izmeðu nas.
Aby bylo jasno, nebyl to můj nápad.
Neka se zna da ovo nije bila moja ideja.
Aby bylo jasno, Jo na Přátelvzdání pozvána byla, ale já ne.
Èisto da razjasnimo, Džo je pozvana na Dan zahvalnosti, ali ja nisam?
Jen aby bylo jasno, myslíš tím, že jim dáš svoji peněženku a budeš se tvářit vyděšeně?
Da ne bude nikakve zabune, šta misliš da im daš svoj novèanik i ponašaæeš se uplašeno?
Aby bylo jasno, nikdy jsem nikoho neznásilnil.
Neka bude jasno, nikad nikoga nisam silovao.
Aby bylo jasno, tohle není další kappa rho inhibitor.
Da budemo jasni, ovo nije novi kapa-rho inhibitor.
Ale aby bylo jasno, i tak mu vyšukám mozek z hlavy, že jo?
Samo da rašèistimo, ipak treba da ga izjebem do ludila, da?
Aby bylo jasno, jsme připraveni vyměnit toho údajného studenta Pryora za Rudolfa Abela.
Samo da razjasnim. Kažem da smo potpuno spremni, da razmenimo tzv. studenta Prajora za Rudolfa Abela.
Aby bylo jasno, vůbec tady teď nechci být.
Samo da se zna momci, ja nisam dobrovoljac.
Takže aby bylo jasno, výplata nebude?
Da razjasnimo, to je "ne" za isplatu èeka?
Aby bylo jasno, trváte na existenci pohádkových království ze zlata?
Да се разумемо, ви то инсистирате на томе да постоји митско краљевство од злата?
Chci, aby v tomhle bylo jasno.
Tako je. Mi... ja hoæu da budem potpuno jasan u vezi ovoga.
Aby bylo jasno, Danny, jste, jako majoritní akcionář, nakreslení čáry v písku na váš první den?
Da budem jasan, Deni, da li ti kao veæinski vlasnik, odluèuješ da protivreèiš svima veæ prvog dana?
Aby bylo jasno, myslím, že počítače s tímto problémem mohou velmi pomoci, vlastně víc než hodně.
Samo da razjasnim, mislim da kompjuteri mogu stvarno da pomognu sa ovim problemom, da ga naprave konceptualnijim.
Aby bylo jasno, jsem novinář a ne technik, takže bych teď chtěl jen rychle načrtnout obraz toho, jaká je přítomnost a jak bude vypadat budoucnost.
Да будем јасан, ја сам новинар, а не технолог, тако да оно што бих укратко желео да урадим јесте да насликам слику онога како ће садашњост и будућност изгледати.
Aby bylo jasno, ještě nejsme zcela připraveni toto praktikovat.
Sada da razjasnim, mi još nismo sasvim spremni da to radimo.
Považuji tyto pravdy za zcela samozřejmé, ale aby bylo jasno: Mám v sobě nepořádek.
Držim da su ove istine očigledne, ali dozvolite da budem jasna: ja sam nered.
Aby bylo jasno, nebylo to tak, že tam bylo pár černých ovcí a tato hrstka lidí hodně podváděla.
Ali, nije kao da je tu bilo nekoliko "pokvarenih jabuka" -- par ljudi koji su puno varali.
1.7005081176758s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?